Mark 5:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vah jakar dikapulis men is bat ka prachar karane laga, ki yeeshu ne mere liye kaaise bade kam kiae aur sab achambha karate the..
Hindi 2017 (नया नियम)
वह जाकर दिकापुलिस में इस बात का प्रचार करने लगा, कि यीशु ने मेरे लिये कैसे बड़े काम किए; और सब अचम्‍भा करते थे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर वह चला गया और दिकपुलिस के लोगों को बताने लगा कि यीशु ने उसके लिये कितना बड़ा काम किया है। इससे सभी लोग चकित हुए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह चला गया और सारे दिकापुलिस क्षेत्र में यह सुनाने लगा कि येशु ने उसके लिए कितना अधिक किया है। और सब लोग चकित रह गए।
Hindi Bible HHBD
वह जाकर दिकपुलिस में इस बात का प्रचार करने लगा, कि यीशु ने मेरे लिये कैसे बड़े काम किए; और सब अचम्भा करते थे।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U huañ se chala gais aur das ṭaaun meñ jiske Dikpulis ke naam se jaane hei, sab ke bataawe laga ki Yeeshu uske khaatir ketna baṛa kaam karis raha. Aur jon log i baat sunin, chakit rahe gain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह जाकर दिकापुलिस में इस बात का प्रचार करने लगा कि यीशु ने मेरे लिये कैसे बड़े काम किए; और सब लोग अचम्भा करते थे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः वह चला गया और दिकापुलिस में प्रचार करने लगा कि यीशु ने उसके लिए कैसे बड़े कार्य किए हैं, और सब चकित रह गए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह देकापोलिस नगर में गया और उन कामों का वर्णन करने लगा, जो मसीह येशु ने उसके लिए किए थे. यह सुन सभी चकित रह गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह जाकर दिकापुलिस में इस बात का प्रचार करने लगा, कि यीशु ने मेरे लिये कैसे बड़े काम किए; और सब अचम्भा करते थे।