Mark 5:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur us ne yah kahakar bahut binatee kee, ki meree chhottee bettee marane par haai: too akar us par hath rak, ki vah changee hokar jeeavit rahe.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसने यह कहकर बहुत विनती की, कि मेरी छोटी बेटी मरने पर है: तू आकर उस पर हाथ रख, कि वह चंगी होकर जीवित रहे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
आग्रह के साथ विनती करता हुआ बोला, “मेरी नन्हीं सी बच्ची मरने को पड़ी है, मेरी विनती है कि तू मेरे साथ चल और अपना हाथ उसके सिर पर रख जिससे वह अच्छी हो कर जीवित रहे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और यह कहते हुए अनुनय-विनय करने लगा, “मेरी बेटी मरने पर है। कृपया चलिए, और उस पर हाथ रखिए, जिससे वह स्‍वस्‍थ हो जाए और जीवित रह सके।”
Hindi Bible HHBD
और उस ने यह कहकर बहुत बिनती की, कि मेरी छोटी बेटी मरने पर है: तू आकर उस पर हाथ रख, कि वह चंगी होकर जीवित रहे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U Yeeshu se bahut chirauri kar ke bolis, “Hamaar beṭi mare waali hei, tum aay ke uske uppar aapan haath rakh deo taaki u achchha hoy jaay, aur jinda rahe.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और यह कहकर उससे बहुत विनती की, “मेरी छोटी बेटी मरने पर है: तू आकर उस पर हाथ रख कि वह चंगी होकर जीवित रहे।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और उससे गिड़गिड़ाकर विनती करने लगा, “मेरी छोटी सी बेटी मरने पर है; तू आकर उस पर अपना हाथ रख दे कि वह ठीक हो जाए और जीवित रहे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
बड़ी ही विनती के साथ उसने मसीह येशु से कहा, “मेरी बेटी मरने पर है. कृपया चलिए और उस पर हाथ रख दीजिए कि वह स्वस्थ हो जाए और जीवित रहे.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने यह कहकर बहुत विनती की, “मेरी छोटी बेटी मरने पर है: तू आकर उस पर हाथ रख, कि वह चंगी होकर जीवित रहे।”