Mark 5:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab vah usake sath chala aur badee bheed usake peede ho lee, yahan tak ki log us par gire padte the..
Hindi 2017 (नया नियम)
तब वह उसके साथ चला; और बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली, यहाँ तक कि लोग उस पर गिरे पड़ते थे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब यीशु उसके साथ चल पड़ा और एक बड़ी भीड़ भी उसके साथ हो ली। जिससे वह दबा जा रहा था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु उसके साथ चले। एक बड़ी भीड़ उनके पीछे हो ली। लोग चारों ओर से उन पर गिरे पड़ रहे थे।
Hindi Bible HHBD
तब वह उसके साथ चला; और बड़ी भीड़ उसके पीदे हो ली, यहां तक कि लोग उस पर गिरे पड़ते थे।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu Jaayras ke sañghe gais aur pichchhe pichchhe ek baṛa bheeṛ bhi gais, hiañ tak ki bheeṛ Yeeshu ke uppar girat rahin.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब वह उसके साथ चला; और बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली, यहाँ तक कि लोग उस पर गिरे पड़ते थे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः वह उसके साथ चल दिया। एक बड़ी भीड़ उसके पीछे-पीछे चल रही थी और लोग उस पर गिरे जा रहे थे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु उसके साथ चले गए. बड़ी भीड़ भी उनके पीछे-पीछे चल रही थी और लोग उन पर गिरे पड़ते थे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब वह उसके साथ चला; और बड़ी भीड़ उसके पीछे हो ली, यहाँ तक कि लोग उस पर गिरे पड़ते थे।