Mark 5:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us ne us se kaha putraee tere vishvas ne tujhe changa kiya haai: kushal se ja, aur apanee is beemaree se bachee raha..
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने उससे कहा, “पुत्री, तेरे विश्‍वास ने तुझे चंगा किया है: कुशल से जा, और अपनी इस बीमारी से बची रह।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर यीशु ने उससे कहा, “बेटी, तेरे विश्वास ने तुझे बचाया है। चैन से जा और अपनी बीमारी से बची रह।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उससे कहा, “पुत्री! तुम्‍हारे विश्‍वास ने तुम्‍हें स्‍वस्‍थ किया है। शान्‍ति से जाओ और अपने रोग से मुक्‍त रहो।”
Hindi Bible HHBD
उस ने उस से कहा; पुत्री तेरे विश्वास ने तुझे चंगा किया है: कुशल से जा, और अपनी इस बीमारी से बची रह।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu usse bolis, “Beṭi, tumhaar biswaas tumme achchha kar dees hei. Saanti se jaao aur i bimaari se bache rahna.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उससे कहा, “पुत्री, तेरे विश्‍वास ने तुझे चंगा किया है: कुशल से जा, और अपनी इस बीमारी से बची रह।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु ने उससे कहा, “बेटी, तेरे विश्‍वास ने तुझे स्वस्थ कर दिया है। शांति से जा और अपनी बीमारी से बची रह।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उस स्त्री से कहा, “पुत्री, तुम्हारे विश्वास ने तुम्हें स्वस्थ किया है. शांति में विदा हो जाओ और स्वस्थ रहो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उससे कहा, “पुत्री, तेरे विश्वास ने तुझे चंगा किया है: कुशल से जा, और अपनी इस बीमारी से बची रह।”