Mark 5:35 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
vah yah kah hee raha tha, ki aradhanalay ke saradar ke ghar se logon ne akar kaha, ki teree bettee to mar gai ab guroo ko kyon dukh deta haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
वह यह कह ही रहा था, कि आराधनालय के सरदार के घर से लोगों ने आकर कहा, कि तेरी बेटी तो मर गई; अब गुरू को क्‍यों दुख देता है?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह अभी बोल ही रहा था कि यहूदी आराधनालय के अधिकारी के घर से कुछ लोग आये और उससे बोले, “तेरी बेटी मर गयी। अब तू गुरु को नाहक कष्ट क्यों देता है?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु यह कह ही रहे थे कि सभागृह के अधिकारी के यहाँ से लोग आए और बोले, “आपकी बेटी मर गयी है। अब गुरु जी को कष्‍ट देने की जरूरत ही क्‍या है?”
Hindi Bible HHBD
वह यह कह ही रहा था, कि आराधनालय के सरदार के घर से लोगों ने आकर कहा, कि तेरी बेटी तो मर गई; अब गुरू को क्यों दुख देता है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab Yeeshu i sab baat bolat raha, tab Jaayras ke ghar se kuchh log aain aur bolin, “Tumhaar beṭi mar gais hei, ab Guru ke tang nai karo.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वह यह कह ही रहा था कि आराधनालय के सरदार के घर से लोगों ने आकर कहा, “तेरी बेटी तो मर गई, अब गुरु को क्यों दु:ख देता है?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अभी वह यह कह ही रहा था कि आराधनालय के अधिकारी के घर से लोगों ने आकर कहा, “तेरी बेटी तो मर गई, अब गुरु को क्यों कष्‍ट देता है?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब मसीह येशु यह कह ही रहे थे, याइरॉस के घर से आए कुछ लोगों ने यह सूचना दी, “आपकी पुत्री की मृत्यु हो चुकी है. अब गुरुवर को कष्ट देने का क्या लाभ?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वह यह कह ही रहा था, कि आराधनालय के सरदार के घर से लोगों ने आकर कहा, “तेरी बेटी तो मर गई; अब गुरु को क्यों दुःख देता है?”