Mark 5:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
us ne us se poochha tera kaya nam haai? us ne us se kaha mera nam sena haai kyonki ham bahut haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उससे पूछा, “तेरा क्‍या नाम है?” उसने उससे कहा, “मेरा नाम सेना है; क्‍योंकि हम बहुत हैं।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब यीशु ने उससे पूछा, “तेरा नाम क्या है?” और उसने उसे बताया, “मेरा नाम लीजन अर्थात् सेना है क्योंकि हम बहुत से हैं।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उससे पूछा, “तेरा नाम क्‍या है?” उसने उत्तर दिया, “मेरा नाम ‘सेना’ है, क्‍योंकि हम बहुत हैं।”
Hindi Bible HHBD
उस ने उस से पूछा; तेरा कया नाम है? उस ने उस से कहा; मेरा नाम सेना है; क्योंकि हम बहुत हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu usse puuchhis, “Tumhaar naam kon cheej hei?” Tab u bolis, “Hamaar naam ‘Sena’ hei kaahe ke ham ḍher jan hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उससे पूछा, “तेरा क्या नाम है?” उसने उससे कहा, “मेरा नाम सेना है; क्योंकि हम बहुत हैं।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर यीशु ने उससे पूछा, “तेरा नाम क्या है?” उसने उससे कहा, “मेरा नाम सेना है क्योंकि हम बहुत हैं।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब मसीह येशु ने उससे प्रश्न किया, “क्या नाम है तेरा?” दुष्टात्मा ने उत्तर दिया, “सेना —क्योंकि हम बहुत हैं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उससे पूछा, “तेरा क्या नाम है?” उसने उससे कहा, “ मेरा नाम सेना है #; क्योंकि हम बहुत हैं।”