Mark 6:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne bahar jakar apanee mata se poochha, ki maain kya mangoon? vah bolee yoohanna bapatisma denevale ka sira.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने बाहर जाकर अपनी माता से पूछा, कि मैं क्या माँगूँ? वह बोली, “यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर वह बाहर निकल कर अपनी माँ के पास आई और उससे पूछा, “मुझे क्या माँगना चाहिये?” फिर माँ ने बताया, “बपतिस्मा देने वाले यूहन्ना का सिर।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
लड़की ने बाहर जा कर अपनी माँ से पूछा, “मैं क्या माँगूं?” उसने कहा, “योहन बपतिस्मादाता का सिर।”
Hindi Bible HHBD
उस ने बाहर जाकर अपनी माता से पूछा, कि मैं क्या मांगूं? वह बोली; यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Laṛki bahire jaay ke aapan amma se puuchhis, “Ham kon cheej maañgi?” Uske amma bolis, “Yuhanna ke muuṛ.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने बाहर जाकर अपनी माता से पूछा, “मैं क्या माँगूँ?” वह बोली, “यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब उसने बाहर जाकर अपनी माँ से पूछा, “मैं क्या माँगूँ?” उसने कहा, “यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
अपनी मां के पास जाकर उसने पूछा, “क्या मांगूं?” “बपतिस्मा देनेवाले योहन का सिर,” उसने कहा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने बाहर जाकर अपनी माता से पूछा, “मैं क्या माँगू?” वह बोली, “यूहन्ना बपतिस्मा देनेवाले का सिर।”