Mark 6:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur us ne unhen agyaa dee, ki marga ke liye lattee chhod aur kuchh n lo n to rottee, n jholee, n pattuke men paaise.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसने उन्‍हें आज्ञा दी, कि मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न पटुके में पैसे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और यह निर्देश दिया, “आप अपनी यात्रा के लिए लाठी के सिवा साथ कुछ न लें। न रोटी, न बिस्तर, न पटुके में पैसे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने आदेश दिया कि वे लाठी के अतिरिक्‍त मार्ग के लिए कुछ भी नहीं ले जाएँ−न रोटी, न झोली, न फेंटे में पैसा।
Hindi Bible HHBD
और उस ने उन्हें आज्ञा दी, कि मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न पटुके में पैसे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur Yeeshu ulog ke hukum dees, “Rasta ke waaste laaṭhi chhoṛ ke aur kuchh nai lena, nai roṭi, nai jholi, aur pes meñ peisa bhi nai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उन्हें आज्ञा दी, “मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न बटुए में पैसे,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने उन्हें आज्ञा दी कि वे यात्रा के लिए लाठी को छोड़ और कुछ न लें—न रोटी, न थैला और न ही कमरबंद में कोई पैसा;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उन्हें आदेश दिए, “इस यात्रा में छड़ी के अतिरिक्त अपने साथ कुछ न ले जाना—न भोजन, न झोली और न पैसा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने उन्हें आज्ञा दी, कि “मार्ग के लिये लाठी छोड़ और कुछ न लो; न तो रोटी, न झोली, न पटुके में पैसे।