Mark 7:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yah yoonanee aur sooroofineekee jati kee thee aur us ne us se binatee kee, ki meree bettee men se dushttatma nikal de.
Hindi 2017 (नया नियम)
यह यूनानी और सूरूफिनीकी जाति की थी; और उसने उससे विनती की, कि मेरी बेटी में से दुष्‍टात्‍मा निकाल दे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यह स्त्री यूनानी थी और सीरिया के फिनीकी में पैदा हुई थी। उसने अपनी बेटी में से दुष्टात्मा को निकालने के लिये यीशु से प्रार्थना की।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह स्‍त्री यूनानी जाति की थी। वह जन्‍म से सूरुफिनीकी थी। उसने येशु से विनती की कि वह उसकी बेटी में से भूत को निकाल दें।
Hindi Bible HHBD
यह यूनानी और सूरूफिनीकी जाति की थी; और उस ने उस से बिनती की, कि मेरी बेटी में से दुष्टात्मा निकाल दे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I aurat Greek aur Suurufiniki jaat ke rahi. U Yeeshu se binti karis ki u uske beṭi meñ se bhuut nikaar de.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह यूनानी और सुरूफिनीकी जाति की थी। उसने उससे विनती की कि मेरी बेटी में से दुष्‍टात्मा निकाल दे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यह सुरूफिनीकी मूल की यूनानी स्‍त्री थी। वह उससे विनती करने लगी कि वह उसकी बेटी में से दुष्‍टात्मा निकाल दे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह स्त्री यूनानी थी—सुरोफ़ॉयनिकी जाति की. वह मसीह येशु से विनती करती रही कि वह उसकी पुत्री में से दुष्टात्मा को निकाल दें.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह यूनानी और सुरूफ‍िनीकी जाति की थी; और उसने उससे विनती की, कि मेरी बेटी में से दुष्टात्मा निकाल दे।