Mark 7:29 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne us sake kaha is bat ke karan chalee ja dushttatma teree bettee men se nikal gai haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
उसने उससे कहा, “इस बात के कारण चली जा; दुष्टात्मा तेरी बेटी में से निकल गई है।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर यीशु ने उससे कहा, “इस उत्तर के कारण, तू चैन से अपने घर जा सकती है। दुष्टात्मा तेरी बेटी को छोड़ बाहर जा चुकी है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर येशु ने कहा, “जाओ! तुम्हारे ऐसा कहने के कारण भूत तुम्हारी पुत्री से निकल गया है।”
Hindi Bible HHBD
उस ने उस सके कहा; इस बात के कारण चली जा; दुष्टात्मा तेरी बेटी में से निकल गई है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bolis, “Aapan jawaab ke kaaran tum jaay sakta hei. Tumhaar beṭi se bhuut nikar gais hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उससे कहा, “इस बात के कारण चली जा; दुष्टात्मा तेरी बेटी में से निकल गई है।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब उसने उससे कहा, “इसी बात के कारण तू जा, दुष्टात्मा तेरी बेटी में से निकल गई है।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने उससे कहा, “तुम्हारे इस उत्तर का परिणाम यह है कि दुष्टात्मा तुम्हारी पुत्री को छोड़कर जा चुकी है. घर लौट जाओ.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उससे कहा, “इस बात के कारण चली जा; दुष्टात्मा तेरी बेटी में से निकल गई है।”