Mark 8:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
mujhe is bheed par taras ata haai, kyonki yah teen din se barabar mere sath haai, aur un ke pas kuchh bhee khane ko naheen.
Hindi 2017 (नया नियम)
“मुझे इस भीड़ पर तरस आता है, क्‍योंकि यह तीन दिन से बराबर मेरे साथ हैं, और उनके पास कुछ भी खाने को नहीं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“मुझे इन लोगों पर तरस आ रहा है क्योंकि इन लोगों को मेरे साथ तीन दिन हो चुके हैं और उनके पास खाने को कुछ नहीं है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“मुझे इन लोगों पर तरस आता है। ये तीन दिनों से मेरे साथ रह रहे हैं और इनके पास खाने को कुछ भी नहीं है।
Hindi Bible HHBD
मुझे इस भीड़ पर तरस आता है, क्योंकि यह तीन दिन से बराबर मेरे साथ हैं, और उन के पास कुछ भी खाने को नहीं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Hamme i bheeṛ pe daya aawe hei, kaahe ke ilog teen din se baraabar hamaar sañghe hei, aur ulog ke lage khaawe ke kuchh bhi nai hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“मुझे इस भीड़ पर तरस आता है, क्योंकि यह तीन दिन से बराबर मेरे साथ है, और उनके पास कुछ भी खाने को नहीं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“मुझे इस भीड़ पर तरस आता है क्योंकि ये लोग तीन दिन से मेरे साथ हैं और उनके पास खाने के लिए कुछ भी नहीं है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“इनके लिए मेरे हृदय में करुणा उमड़ रही है, क्योंकि ये सब तीन दिन से लगातार मेरे साथ हैं. इनके पास अब कुछ भी भोजन सामग्री नहीं है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“मुझे इस भीड़ पर तरस आता है, क्योंकि यह तीन दिन से बराबर मेरे साथ हैं, और उनके पास कुछ भी खाने को नहीं।