Mark 8:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu aur usake chele kaaisaariya filippee ke gavon men chale gaae: aur marga men us ne apane chelon se poochha ki log mujhe kya kahate haain?
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु और उसके चेले कैसरिया फिलिप्‍पी के गाँवों में चले गए; और मार्ग में उसने अपने चेलों से पूछा, कि लोग मुझे क्‍या कहते हैं?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और फिर यीशु और उसके शिष्य कैसरिया फिलिप्पी के आसपास के गाँवों को चल दिये। रास्ते में यीशु ने अपने शिष्यों से पूछा, “लोग क्या कहते हैं कि मैं कौन हूँ?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु अपने शिष्‍यों के साथ कैसरिया फिलिप्‍पी के गाँवों की ओर गये। मार्ग में उन्‍होंने अपने शिष्‍यों से पूछा, “मैं कौन हूँ, इस विषय में लोग क्‍या कहते हैं?”
Hindi Bible HHBD
यीशु और उसके चेले कैसरिया फिलिप्पी के गावों में चले गए: और मार्ग में उस ने अपने चेलों से पूछा कि लोग मुझे क्या कहते हैं?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu aur uske chela log Kaisaria Filippi ke gaaoñ meñ chala gain. Rasta meñ Yeeshu aapan chela log se puuchhis, “Log hamme kaa bole hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु और उसके चेले कैसरिया फिलिप्पी के गाँवों में चले गए। मार्ग में उसने अपने चेलों से पूछा, “लोग मुझे क्या कहते हैं?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यीशु और उसके शिष्य कैसरिया फिलिप्पी के गाँवों में गए। मार्ग में वह अपने शिष्यों से पूछने लगा, “लोग क्या कहते हैं कि मैं कौन हूँ?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु अपने शिष्यों के साथ कयसरिया प्रांत के फ़िलिप्पॉय नगर के पास के गांवों की यात्रा कर रहे थे. मार्ग में उन्होंने अपने शिष्यों से यह प्रश्न किया, “मैं कौन हूं इस विषय में लोगों का क्या मत है?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु और उसके चेले कैसरिया फिलिप्पी के गाँवों में चले गए; और मार्ग में उसने अपने चेलों से पूछा, “लोग मुझे क्या कहते हैं?”