Mark 8:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
usake chelon ne us ko uttr diya, ki yahan jangal men itanee rottee koi kahan se laae ki ye trapt hon?
Hindi 2017 (नया नियम)
उसके चेलों ने उस को उत्तर दिया, कि यहाँ जंगल में इतनी रोटी कोई कहाँ से लाए कि ये तृप्त हों?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उसके शिष्यों ने उत्तर दिया, “इस जंगल में इन्हें खिलाने के लिये किसी को पर्याप्त भोजन कहाँ से मिल सकता है?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उनके शिष्यों ने उत्तर दिया, “इस निर्जन स्थान में इन लोगों को खिलाने के लिए कहाँ से रोटियाँ मिलेंगी?”
Hindi Bible HHBD
उसके चेलों ने उस को उत्तर दिया, कि यहां जंगल में इतनी रोटी कोई कहां से लाए कि ये तृप्त हों?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Chela log jawaab deen, “I suunsaan jagha meñ etna log ke waaste etna khaana kahañ se aai?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसके चेलों ने उसको उत्तर दिया, “यहाँ जंगल में इतनी रोटी कोई कहाँ से लाए कि ये तृप्त हों?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर उसके शिष्यों ने उससे कहा, “यहाँ इस जंगल में इन्हें तृप्त करने के लिए इतनी रोटियाँ कोई कहाँ से ला पाएगा?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
शिष्यों ने कहा, “इस दूर स्थान में सब की तृप्ति के लिए भोजन का प्रबंध कौन कर पायेगा?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसके चेलों ने उसको उत्तर दिया, “यहाँ जंगल में इतनी रोटी कोई कहाँ से लाए कि ये तृप्त हों?”