Mark 9:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab ve use usake pas le aae: aur jab us ne use dekha, to us atma ne turant use maroda aur vah boomi par gira, aur munh se faen bahate huae lottne laga.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब वे उसे उसके पास ले आए। और जब उसने उसे देखा, तो उस आत्‍मा ने तुरन्‍त उसे मरोड़ा, और वह भूमि पर गिरा, और मुंह से फेन बहाते हुए लोटने लगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब वे लड़के को उसके पास ले आये और जब दुष्टात्मा ने यीशु को देखा तो उसने तत्काल लड़के को मरोड़ दिया। वह धरती पर जा पड़ा और चक्कर खा गया। उसके मुँह से झाग निकल रहे थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे उसे येशु के पास ले आए। येशु को देखते ही अशुद्ध आत्‍मा ने लड़के को मरोड़ दिया। लड़का गिर गया और फेन उगलता हुआ भूमि पर लोटने लगा।
Hindi Bible HHBD
तब वे उसे उसके पास ले आए: और जब उस ने उसे देखा, तो उस आत्मा ने तुरन्त उसे मरोड़ा; और वह भूमि पर गिरा, और मुंह से फेन बहाते हुए लोटने लगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Log laṛka ke Yeeshu ke paas laain. Yeeshu ke jeise dekhis weise bhuut laṛka ke eiñṭhis. Laṛka jameen pe gir paṛis, muh se fena nikre laga aur u loṭe laga.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब वे उसे उसके पास ले आए: और जब उसने उसे देखा, तो उस आत्मा ने तुरन्त उसे मरोड़ा; और वह भूमि पर गिरा, और मुँह से फेन बहाते हुए लोटने लगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब वे लड़के को उसके पास ले आए। उसको देखकर उस दुष्‍टात्मा ने तुरंत लड़के को मरोड़ा; और वह भूमि पर गिरकर मुँह से झाग निकालता हुआ इधर-उधर लोटने लगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
लोग बालक को उनके पास ले आए. मसीह येशु पर दृष्टि पड़ते ही दुष्टात्मा ने बालक में ऐंठन उत्पन्‍न कर दी. वह भूमि पर गिरकर लोटने लगा और उसके मुंह से फेन आने लगा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब वे उसे उसके पास ले आए। और जब उसने उसे देखा, तो उस आत्मा ने तुरन्त उसे मरोड़ा, और वह भूमि पर गिरा, और मुँह से फेन बहाते हुए लोटने लगा।