Mark 9:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ve chup rahe, kyonki marga men unhon ne apas men yah vada-vivad kiya tha, ki ham men se bada kaun haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
वे चुप रहे, क्‍योंकि मार्ग में उन्‍होंने आपस में यह वाद-विवाद किया था, कि हम में से बड़ा कौन है?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर वे कफ़रनहूम आये। यीशु जब घर में था, उसने उनसे पूछा, “रास्ते में तूम किस बात पर सोच विचार कर रहे थे?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे कफरनहूम नगर में आए। घर में प्रवेश कर येशु ने शिष्‍यों से पूछा, “तुम लोग मार्ग में किस विषय पर विवाद कर रहे थे?”
Hindi Bible HHBD
वे चुप रहे, क्योंकि मार्ग में उन्हों ने आपस में यह वाद- विवाद किया था, कि हम में से बड़ा कौन है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu aur uske chela log Kafarnahuum meñ aain. Ghar meñ aay ke Yeeshu ulog se puuchhis, “Rasta meñ tum log kon baat pe baad-bibaad karat raha?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
फिर वे कफरनहूम में आए; और घर में आकर उसने उनसे पूछा, “रास्ते में तुम किस बात पर विवाद कर रहे थे?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर वे कफरनहूम में आए। जब वह घर में था तो वह उनसे पूछने लगा, “तुम मार्ग में किस बात पर विवाद कर रहे थे?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
कफ़रनहूम नगर पहुंचकर जब उन्होंने घर में प्रवेश किया मसीह येशु ने शिष्यों से पूछा, “मार्ग में तुम किस विषय पर विचार-विमर्श कर रहे थे?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
फिर वे कफरनहूम में आए; और घर में आकर उसने उनसे पूछा, “रास्ते में तुम किस बात पर विवाद कर रहे थे?”