Mark 9:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is par pataras ne yeeshu se kaha he rabbee, hamara yahan rahana achchha haai: isaliye ham teen mandp banaaen aek tere liye, aek moosa ke liye, aur aek aeliyyah ke liye.
Hindi 2017 (नया नियम)
इस पर पतरस ने यीशु से कहा, “हे रब्‍बी, हमारा यहाँ रहना अच्‍छा है: इसलिये हम तीन मण्‍डप बनाएं; एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिय्‍याह के लिये।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब पतरस बोल उठा और उसने यीशु से कहा, “हे रब्बी, यह बहुत अच्छा हुआ कि हम यहाँ हैं। हमें तीन मण्डप बनाने दे-एक तेरे लिये, एक मूसा के लिए और एक एलिय्याह के लिये।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उस समय पतरस ने येशु से कहा, “गुरुवर! यह हमारे लिए कितना अच्‍छा है कि हम यहाँ हैं! आइए, हम तीन तम्‍बू खड़ा करें: एक आपके लिए, एक मूसा के लिए और एक एलियाह के लिए।”
Hindi Bible HHBD
इस पर पतरस ने यीशु से कहा; हे रब्बी, हमारा यहां रहना अच्छा है: इसलिये हम तीन मण्डप बनाएं; एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिरयाह के लिये।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Peeṭa Yeeshu se bolis, “Guru ji, ketna achchha baat hei ki ham sab hiañ hei. Aao ham log teen tambu banaai, ek tumhaar waaste, ek Maozas ke waaste, aur ek Ilaayja ke waaste.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस पर पतरस ने यीशु से कहा, “हे रब्बी, हमारा यहाँ रहना अच्छा है: इसलिये हम तीन मण्डप बनाएँ; एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिय्याह के लिये।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर पतरस ने यीशु से कहा, “हे रब्बी! हमारा यहाँ होना अच्छा है, इसलिए हम तीन मंडप बनाएँ, एक तेरे लिए, एक मूसा के लिए और एक एलिय्याह के लिए।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह देख पेतरॉस बोल उठे, “रब्बी! हमारा यहां होना कितना सुखद है! हम यहां तीन मंडप बनाएं—एक आपके लिए, एक मोशेह के लिए तथा एक एलियाह के लिए.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस पर पतरस ने यीशु से कहा, “हे रब्बी, हमारा यहाँ रहना अच्छा है: इसलिए हम तीन मण्डप बनाएँ; एक तेरे लिये, एक मूसा के लिये, और एक एलिय्याह के लिये।”