Matthew 10:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab ve tumhen pakadvaaenge to yah chinta n karata, ki ham kis reeti se ya kya kahenge: kyonki jo kuchh tum ko kahana hoga, vah usee ghadee tumhen bata diya jaaega.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब वे तुम्‍हें पकड़वाएँगे तो यह चिन्‍ता न करना, कि हम किस रीति से; या क्‍या कहेंगे: क्‍योंकि जो कुछ तुम को कहना होगा, वह उसी घड़ी तुम्‍हें बता दिया जाएगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब वे तुम्हें पकड़े तो चिंता मत करना कि, तुम्हें क्या कहना है और कैसे कहना है। क्योंकि उस समय तुम्हें बता दिया जायेगा कि तुम्हें क्या बोलना है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“जब वे तुम्‍हें पकड़वाएँ तब यह चिन्‍ता नहीं करना कि तुम कैसे बोलोगे और क्‍या कहोगे; क्‍योंकि जो शब्‍द तुमको कहने होंगे वे उस समय तुम्‍हें दिये जाएँगे।
Hindi Bible HHBD
जब वे तुम्हें पकड़वाएंगे तो यह चिन्ता न करता, कि हम किस रीति से; या क्या कहेंगे: क्योंकि जो कुछ तुम को कहना होगा, वह उसी घड़ी तुम्हें बता दिया जाएगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab ulog tumme pakaṛwaai to wari nai karna ki tum kon cheej aur keise bolega. Wahi lage u sab tumme bataay dewa jaai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब वे तुम्हें पकड़वाएँगे तो यह चिन्ता न करना कि हम किस रीति से या क्या कहेंगे, क्योंकि जो कुछ तुम को कहना होगा, वह उसी घड़ी तुम्हें बता दिया जाएगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु जब वे तुम्हें पकड़वाएँ, तो चिंता न करना कि कैसे और क्या कहेंगे; क्योंकि उसी समय तुम्हें बता दिया जाएगा कि क्या कहना है;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब तुम पकड़वाए जाओ तो यह चिंता न करना कि तुम्हें कैसे या क्या कहना होगा—सही शब्द तुम्हें उसी समय प्रदान किए जाएंगे,
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब वे तुम्हें पकड़वाएँगे तो यह चिन्ता न करना, कि तुम कैसे बोलोगे और क्या कहोगे; क्योंकि जो कुछ तुम को कहना होगा, वह उसी समय तुम्हें बता दिया जाएगा।