Matthew 11:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab ve vahan se chal dia, to yeeshu yoohanna ke vishay men logon se kahane laga tum jangal men kya dekhte gaae the? kya hava se hilate huae sarakande ko?
Hindi 2017 (नया नियम)
जब वे वहाँ से चल दिए, तो यीशु यूहन्ना के विषय में लोगों से कहने लगा, “तुम जंगल में क्‍या देखने गए थे? क्‍या हवा से हिलते हुए सरकण्‍डे को?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब यूहन्ना के शिष्य वहाँ से जा रहे थे तो यीशु भीड़ में लोगों से यूहन्ना के बारे में कहने लगा, “तुम लोग इस बियाबान में क्या देखने आये हो? क्या कोई सरकंडा? जो हवा में थरथरा रहा है। नहीं!
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे विदा हो ही रहे थे कि येशु जनसमूह से योहन के विषय में कहने लगे, “तुम लोग निर्जन प्रदेश में क्‍या देखने गये थे? हवा से हिलते हुए सरकण्‍डे को? नहीं!
Hindi Bible HHBD
जब वे वहां से चल दिए, तो यीशु यूहन्ना के विषय में लोगों से कहने लगा; तुम जंगल में क्या देखते गए थे? क्या हवा से हिलते हुए सरकण्डे को?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab Yuhanna ke chela log jaay lagin tab Yeeshu Yuhanna ke baare meñ sab log se bataay lagis, “Tum sab ḍezaṭ meñ kaa dekhe gay raha? Kaa hawa meñ hilte uchcha graas ke?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब वे वहाँ से चल दिए, तो यीशु यूहन्ना के विषय में लोगों से कहने लगा, “तुम जंगल में क्या देखने गए थे? क्या हवा से हिलते हुए सरकण्डे को?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब वे वहाँ से जा रहे थे, तो यीशु यूहन्‍ना के विषय में लोगों से कहने लगा: “तुम जंगल में क्या देखने निकले थे? क्या हवा से हिलते हुए सरकंडे को?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब योहन के शिष्य वहां से जा ही रहे थे, प्रभु येशु ने भीड़ से योहन के विषय में कहना प्रारंभ किया, “तुम्हारी आशा बंजर भूमि में क्या देखने की थी? हवा में हिलते हुए सरकंडे को?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब वे वहाँ से चल दिए, तो यीशु यूहन्ना के विषय में लोगों से कहने लगा, “तुम जंगल में क्या देखने गए थे? क्या हवा से हिलते हुए सरकण्डे को?