Matthew 12:43 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jab ashuuddh atma manushy men se nikal jatee haai, to sookhee jagahon men vishraam ddoonddhtee firatee haai, aur patee naheen.
Hindi 2017 (नया नियम)
”जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो सूखी जगहों में विश्राम ढूँढ़ती फिरती है, और पाती नहीं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“जब कोई दुष्टात्मा किसी व्यक्ति को छोड़ती है तो वह आराम की खोज में सूखी धरती ढूँढती फिरती है, किन्तु वह उसे मिल नहीं पाती।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“जब अशुद्ध आत्मा किसी मनुष्य से निकल जाती है, तो वह विश्राम की खोज में सूखे स्थानों में भटकती फिरती है; किन्तु उसे विश्राम नहीं मिलता।
Hindi Bible HHBD
जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो सूखी जगहों में विश्राम ढूंढ़ती फिरती है, और पाती नहीं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab kharaab aatma admi meñ se nikar jaay hei, to suunsaan jagha se gujre hei aur aapan waaste araam kare ke jagha khoje hei, lekin jab uske jagha nai mile hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो सूखी जगहों में विश्राम ढूँढ़ती फिरती है, और पाती नहीं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो वह विश्राम की खोज में सूखे स्थानों में भटकती है, परंतु उसे नहीं मिलता।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“जब दुष्टात्मा किसी व्यक्ति में से बाहर आ जाती है, वह निवास स्थान की खोज में सूखे स्थानों में फिरती है, किंतु उसे निवास स्थान प्राप्त नहीं हो पाता.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“जब अशुद्ध आत्मा मनुष्य में से निकल जाती है, तो सूखी जगहों में विश्राम ढूँढ़ती फिरती है, और पाती नहीं।