Matthew 13:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
us ne un se kaha, yah kisee baairee ka kam haai. dason ne us se kaha kya teree ichchha haai, ki ham jakar un ko battor len?
Hindi 2017 (नया नियम)
”उसने उनसे कहा, ‘यह किसी बैरी का काम है।’ दासों ने उससे कहा, ‘क्या तेरी इच्छा है, कि हम जाकर उनको बटोर लें?’
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“तब उसने उनसे कहा, ‘यह किसी शत्रु का काम है।’ “उसके दासों ने उससे पूछा, ‘क्या तू चाहता है कि हम जाकर खरपतवार उखाड़ दें?’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
स्वामी ने उनसे कहा, ‘यह किसी शत्रु का काम है।’ तब सेवकों ने उससे पूछा, ‘क्या आप चाहते हैं कि हम जाकर जंगली बीज के पौधे एकत्र कर लें?’
Hindi Bible HHBD
उस ने उन से कहा, यह किसी बैरी का काम है। दासों ने उस से कहा क्या तेरी इच्छा है, कि हम जाकर उन को बटोर लें?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab u ulog se bolis, “I koi dusman ke kaam hei.” Uske naukar puuchhin, “Kaa tum mañgta hei ki ham jaay ke jañgli peṛ ke ukhaaṛ dei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उसने उनसे कहा, ‘यह किसी शत्रु का काम है।’ दासों ने उससे कहा, ‘क्या तेरी इच्छा है, कि हम जाकर उनको बटोर लें?’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने उनसे कहा, ‘यह किसी शत्रु ने किया है।’ तब दासों ने उससे पूछा, ‘तो क्या तू चाहता है कि हम जाकर उन्हें बटोर लें?’
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“स्वामी ने उत्तर दिया, ‘यह काम शत्रु का है.’ “तब सेवकों ने उससे पूछा, ‘क्या आप चाहते हैं कि हम इन्हें उखाड़ फेंकें?’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उसने उनसे कहा, ‘यह किसी शत्रु का काम है।’ दासों ने उससे कहा, ‘क्या तेरी इच्छा है, कि हम जाकर उनको बटोर लें?’