Matthew 14:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
is par jo nav par the, unhon ne use dandvat karake kaha sachamuch too parameshvar ka putra haai..
Hindi 2017 (नया नियम)
इस पर जो नाव पर थे, उन्होंने उसे दण्डवत करके कहा, “सचमुच, तू परमेश्वर का पुत्र है।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
नाव पर के लोगों ने यीशु की उपासना की और कहा, “तू सचमुच परमेश्वर का पुत्र है।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जो शिष्य नाव में थे, वे येशु के चरणों पर गिर पड़े। वे बोले, “आप सचमुच परमेश्वर के पुत्र हैं।
Hindi Bible HHBD
इस पर जो नाव पर थे, उन्हों ने उसे दण्डवत करके कहा; सचमुच तू परमेश्वर का पुत्रा है।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jon log bauṭ meñ rahin, Yeeshu ke jayjaykaar karin aur bolin, “Sachche ke tum Parmeshwar ke laṛka hei!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस पर उन्होंने जो नाव पर थे, उसे दण्डवत् करके कहा, “सचमुच, तू परमेश्वर का पुत्र है। ”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और जो नाव में थे, उन्होंने उसे दंडवत् करके कहा, “सचमुच, तू परमेश्वर का पुत्र है।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
नाव में सवार शिष्यों ने यह कहते हुए येशु की वंदना की, “सचमुच आप ही परमेश्वर-पुत्र हैं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस पर जो नाव पर थे, उन्होंने उसकी आराधना करके कहा, “सचमुच, तू परमेश्वर का पुत्र है।”