Matthew 16:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur bhor ko kahate ho, ki aj andhaee aaegee kyonaki akash lal aur dhaumala haai tum akash ka lakshan dekhkar bhed bata sakate ho par samayon ke chinhon ko bhed naheen bata sakate?
Hindi 2017 (नया नियम)
”और भोर को कहते हो, कि आज आन्‍धी आएगी क्‍योंकि आकाश लाल और धुमला है; तुम आकाश का लक्षण देखकर भेद बता सकते हो, पर समयों के चिन्‍हों का भेद क्यों नहीं बता सकते?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और सूरज उगने पर तुम कहते हो, ‘आज अंधड़ आयेगा क्योंकि आसमान धुँधला और लाल है।’ तुम आकाश के लक्षणों को पढ़ना जानते हो, पर अपने समय के लक्षणों को नहीं पढ़ सकते।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
सबेरा होने पर कहते हो, ‘आज आँधी आएगी, क्‍योंकि आकाश लाल और बादलों से घिरा हुआ है।’ तुम लोग आकाश के लक्षण तो पहचान लेते हो, पर समय के लक्षण नहीं पहचान सकते।
Hindi Bible HHBD
और भोर को कहते हो, कि आज आन्धी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुमला है; तुम आकाश का लक्षण देखकर भेद बता सकते हो पर समयों के चिन्हों को भेद नहीं बता सकते?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Sabere tum bolta hei, ‘Aaj paani barsi, kaahe ke asmaan laal aur kariya hei.’ Tum asmaan ke dekh ke to jaan leta hei, lekin i ṭaaim ke saain kaahe nai dekhe paata hei?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और भोर को कहते हो, ‘आज आँधी आएगी, क्योंकि आकाश लाल और धूमिल है।’ तुम आकाश के लक्षण देखकर उसका भेद बता सकते हो, पर समयों के चिह्नों का भेद क्यों नहीं बता सकते?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और भोर को कहते हो, ‘आज आँधी आएगी, क्योंकि आकाश धुँधला और लाल है।’ तुम आकाश के लक्षण पहचानना जानते हो, परंतु समयों के चिह्‍नों को पहचान नहीं सकते।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसी प्रकार प्रातःकाल तुम कहते हो कि आज आंधी आएगी क्योंकि आकाश धूमिल है और आकाश में लालिमा है. तुम आकाश के स्वरूप को तो पहचान लेते हो किंतु वर्तमान समय के चिह्नों को नहीं!
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और भोर को कहते हो, कि आज आँधी आएगी क्योंकि आकाश लाल और धुमला है; तुम आकाश का लक्षण देखकर भेद बता सकते हो, पर समय के चिन्हों का भेद क्यों नहीं बता सकते?