Matthew 19:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
unhon ne us se kaha, fir moosa ne kyon yah ttharaya, ki tyagapatra dekar use chhod de?
Hindi 2017 (नया नियम)
उन्होंने उससे कहा, “फिर मूसा ने क्‍यों यह ठहराया, कि त्‍यागपत्र देकर उसे छोड़ दे?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वे बोले, “फिर मूसा ने यह क्यों निर्धारित किया है कि कोई पुरुष अपनी पत्नी को तलाक दे सकता है। शर्त यह है कि वह उसे तलाक नामा लिख कर दे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्‍होंने येशु से कहा, “तब मूसा ने पत्‍नी का परित्‍याग करते समय त्‍यागपत्र देने का आदेश क्‍यों दिया?”
Hindi Bible HHBD
उन्हों ने उस से कहा, फिर मूसा ने क्यों यह ठहराया, कि त्यागपत्रा देकर उसे छोड़ दे?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Farisi log usse puuchhis, “Tab kaahe ke Maozas bolis ki ek admi ḍivos ke kaagaj likh ke aapan aurat ke alag kare sake hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन्होंने उससे कहा, “फिर मूसा ने यह क्यों ठहराया कि त्यागपत्र देकर उसे छोड़ दे?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उन्होंने उससे कहा, “फिर मूसा ने त्याग-पत्र देकर उसे तलाक देने की आज्ञा क्यों दी?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह सुन उन्होंने येशु से पूछा, “तो फिर मोशेह की व्यवस्था में यह प्रबंध क्यों है कि तलाक पत्र देकर पत्नी को छोड़ दिया जाए?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उन्होंने यीशु से कहा, “फिर मूसा ने क्यों यह ठहराया, कि त्यागपत्र देकर उसे छोड़ दे?”