Matthew 2:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ki ramah men aek karoon-nad sunai diya, rona aur bada vilap, rahel apane balakon ke liye ro rahee thee, aur shaant hona n chahatee thee, kyonki ve haain naheen..
Hindi 2017 (नया नियम)
“रामाह में एक करूण-नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप, राहेल अपने बालकों के लिये रो रही थी; और शान्‍त होना न चाहती थी, क्‍योंकि वे अब नहीं रहे।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“रामाह में दुःख भरा एक शब्द सुना गया, शब्द रोने का, गहरे विलाप का था। राहेल अपने शिशुओं के लिए रोती थी चाहती नहीं थी कोई उसे धीरज बँधाए, क्योंकि उसके तो सभी बालक मर चुके थे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“रामाह में रुदन और दारुण विलाप सुनाई दिया। राहेल अपने बच्‍चों के लिए रो रही है, और अपने आँसू किसी को पोंछने नहीं देती, क्‍योंकि वे अब नहीं रहे।”
Hindi Bible HHBD
कि रामाह में एक करूण- नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप, राहेल अपने बालकों के लिये रो रही थी, और शान्त होना न चाहती थी, क्योंकि वे हैं नहीं।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Ramah meñ roy aur gaay ke awaaj sunaais. Raichal aapan laṛkan ke waaste rowat rahi, aur u aapan aañsu koi ke pochhe nai det rahi, kaahe ke ulog sab mar gain raha.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“रामाह में एक करुण–नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप; राहेल अपने बालकों के लिए रो रही थी, और शांत होना न चाहती थी, क्योंकि वे अब नहीं रहे।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
रामाह में रोने और बड़े विलाप की आवाज़ सुनाई दी, राहेल अपने बच्‍चों के लिए रो रही है और सांत्वना नहीं चाहती, क्योंकि अब वे नहीं रहे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“रमाह नगर में एक शब्द सुना गया, रोना तथा घोर विलाप! राहेल अपने बालकों के लिए रो रही है. धीरज उसे स्वीकार नहीं क्योंकि अब वे हैं ही नहीं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“रामाह में एक करुण-नाद सुनाई दिया, रोना और बड़ा विलाप, राहेल अपने बालकों के लिये रो रही थी; और शान्त होना न चाहती थी, क्योंकि वे अब नहीं रहे।”