Matthew 2:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
ve raja kee bat sunakar chale gaa, aur dekho, jo tara unhon ne poorva men dekha tha, vah un ke age age chala, aur janha balak tha. us jagah ke upar panhuchakar tthar gaya..
Hindi 2017 (नया नियम)
वे राजा की बात सुनकर चले गए, और देखो, जो तारा उन्होंने पूर्व में देखा था, वह उनके आगे आगे चला, और जहाँ बालक था। उस जगह के ऊपर पहुँचकर ठहर गया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर वे राजा की बात सुनकर चल दिये। वह सितारा भी जिसे आकाश में उन्होंने देखा था उनके आगे आगे जा रहा था। फिर जब वह स्थान आया जहाँ वह बालक था, तो सितारा उसके ऊपर रुक गया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे राजा की बात मान कर चल दिये। उन्होंने जिस तारे को उदित होते देखा था, वह उनके आगे-आगे चलता रहा, और जहाँ बालक था, उस जगह के ऊपर पहुँचने पर ठहर गया।
Hindi Bible HHBD
वे राजा की बात सुनकर चले गए, और देखो, जो तारा उन्हों ने पूर्व में देखा था, वह उन के आगे आगे चला, और जंहा बालक था। उस जगह के ऊपर पंहुचकर ठहर गया।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog raaja ke baat maan ke chal deen. Jon taara ulog eesṭ meñ nikarte dekhin raha, ulog ke aage aage chalte chalte, u jagha ruk gais jahañ laṛka raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वे राजा की बात सुनकर चले गए, और जो तारा उन्होंने पूर्व में देखा था वह उनके आगे–आगे चला; और जहाँ बालक था, उस जगह के ऊपर पहुँचकर ठहर गया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब वे राजा की बात सुनकर चले गए, और देखो, जो तारा उन्होंने पूर्व में देखा था, वह उनके आगे-आगे चलने लगा, और जहाँ बालक था वहाँ ऊपर आकर ठहर गया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
राजा की आज्ञा सुन उन्होंने अपनी यात्रा दोबारा प्रारंभ की. उन्हें वही तारा दिखाई दिया, जो उन्होंने पूर्ववर्ती देशों में देखा था. वे उसके दर्शन में आगे बढ़ते चले गए जब तक वह तारा उस बालक के घर पर जाकर ठहर न गया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
वे राजा की बात सुनकर चले गए, और जो तारा उन्होंने पूर्व में देखा था, वह उनके आगे-आगे चला; और जहाँ बालक था, उस जगह के ऊपर पहुँचकर ठहर गया।