Matthew 20:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
logon ne unhen dantta, ki chup rahe, par ve aur bhee chillakar bole, he prabhu, daud kee santan, ham par daya kara.
Hindi 2017 (नया नियम)
लोगों ने उन्‍हें डाँटा, कि चुप रहे, पर वे और भी चिल्‍लाकर बोले, “हे प्रभु, दाऊद की सन्‍तान, हम पर दया कर।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
इस पर भीड़ ने उन्हें धमकाते हुए चुप रहने को कहा पर वे और अधिक चिल्लाये, “प्रभु! दाऊद के पुत्र हम पर दया कर!”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
लोगों ने उन्‍हें डाँटा कि वे चुप हो जाएँ। किन्‍तु वे और भी जोर से पुकारने लगे, “हे प्रभु! दाऊद के वंशज! हम पर दया कीजिए।”
Hindi Bible HHBD
लोगों ने उन्हें डांटा, कि चुप रहे, पर वे और भी चिल्लाकर बोले, हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Bheeṛ ke log ulog ke chuppe rahe ke bolin, lekin ulog aur jor jor se chillaay lagin, “E Prabhu, Ḍeiviḍ ke laṛka, ham pe daya karo!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
लोगों ने उन्हें डाँटा कि चुप रहें; पर वे और भी चिल्‍लाकर बोले, “हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
लोगों ने उन्हें डाँटा कि वे चुप रहें; परंतु वे और ज़ोर से चिल्‍लाकर कहने लगे, “हे प्रभु, दाऊद के पुत्र, हम पर दया कर।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
भीड़ ने उन्हें झिड़कते हुए शांत रहने की आज्ञा दी, किंतु वे और भी अधिक ऊंचे शब्द में पुकारने लगे, “प्रभु! दावीद की संतान! हम पर कृपा कीजिए!”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
लोगों ने उन्हें डाँटा, कि चुप रहें, पर वे और भी चिल्लाकर बोले, “हे प्रभु, दाऊद की सन्तान, हम पर दया कर।”