Matthew 20:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur aek ghantta din rahe fir nikalakar auron ko khde paya, aur un se kaha tu kyon yahan din bhr bekar khde rahe? unhon ne us se kaha, isaliye, ki kisee ne hamen majadooree par naheen lagaya.
Hindi 2017 (नया नियम)
”और एक घंटा दिन रहे फिर निकलकर दूसरों को खड़े पाया, और उनसे कहा ‘तु क्यों यहाँ दिन भर बेकार खड़े रहे?’ उन्होंने उससे कहा, ‘इसलिये, कि किसी ने हमें मजदूरी पर नहीं लगाया।’
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
कोई पाँच बजे वह फिर अपने घर से गया और कुछ लोगों को बाज़ार में इधर उधर खड़े देखा। उसने उनसे पूछा, ‘तुम यहाँ दिन भर बेकार ही क्यों खड़े रहते हो?’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह संध्या पाँच बजे फिर बाहर निकला। उसने वहाँ कुछ और मजदूरों को खड़ा देखा। वह उनसे बोला, ‘तुम यहाँ दिन भर क्यों बेकार खड़े रहे?’
Hindi Bible HHBD
और एक घंटा दिन रहे फिर निकलकर औरों को खड़े पाया, और उन से कहा; तु क्यों यहां दिन भर बेकार खड़े रहे? उन्हों ने उस से कहा, इसलिये, कि किसी ने हमें मजदूरी पर नहीं लगाया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Paañch baje ke ṭaaim jab u fir bajaar gais, to kuchh aur admi log ke bekaar meñ khaṛa paais. Aur ulog se bolis, “Tum log kaahe hiañ din bhar se bekaar khaṛa hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
एक घंटा दिन रहे उसने फिर निकलकर दूसरों को खड़े पाया, और उनसे कहा, ‘तुम क्यों यहाँ दिन भर बेकार खड़े रहे?’ उन्होंने उससे कहा, ‘इसलिये कि किसी ने हमें मजदूरी पर नहीं लगाया।’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
फिर लगभग पाँच बजे जब वह निकला तो उसने और दूसरों को खड़े पाया, और उनसे कहा, ‘तुम यहाँ दिन भर बेकार क्यों खड़े रहे?’
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
लगभग शाम पांच बजे वह दोबारा वहां गया और कुछ अन्यों को वहां खड़े पाया. उसने उनसे प्रश्न किया, ‘तुम सारे दिन यहां बेकार क्यों खड़े रहे?’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और एक घंटा दिन रहे फिर निकलकर दूसरों को खड़े पाया, और उनसे कहा ‘तुम क्यों यहाँ दिन भर बेकार खड़े रहे?’ उन्होंने उससे कहा, ‘इसलिए, कि किसी ने हमें मजदूरी पर नहीं लगाया।’