Matthew 21:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur unhon ne use pakada aur dakh kee baree se bahar nikalakar mar dala.
Hindi 2017 (नया नियम)
”और उन्होंने उसे पकड़ा और दाख की बारी से बाहर निकालकर मार डाला।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सो उन्होंने उसे पकड़ कर बगीचे के बाहर धकेल दिया और मार डाला।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्‍होंने उसे पकड़ लिया और अंगूर-उद्यान से बाहर निकाल कर मार डाला।
Hindi Bible HHBD
और उन्हों ने उसे पकड़ा और दाख की बारी से बाहर निकालकर मार डाला।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog uske pakṛin aur khet ke bahire nikaar ke jaan se maar deen.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
अत: उन्होंने उसे पकड़ा और दाख की बारी से बाहर निकालकर मार डाला।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अतः उन्होंने उसे पकड़कर अंगूर के बगीचे से बाहर निकाल दिया और मार डाला।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये उन्होंने पुत्र को पकड़ा, उसे बारी के बाहर ले गए और उसकी हत्या कर दी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उन्होंने उसे पकड़ा और दाख की बारी से बाहर निकालकर मार डाला।