Matthew 22:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jab raja jevanaharon ke dekhne ko bheetar aya to us ne vahan aek manushy ko dekha, jo byah ka vasr naheen paahine tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
”जब राजा अतिथियों के देखने को भीतर आया; तो उसने वहाँ एक मनुष्य को देखा, जो ब्याह का वस्त्र नहीं पहने था।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“किन्तु जब मेहमानों को देखने राजा आया तो वहाँ उसने एक ऐसा व्यक्ति देखा जिसने विवाह के वस्त्र नहीं पहने थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“राजा अतिथियों को देखने भीतर आया, तो वहाँ उसकी दृष्टि एक ऐसे मनुष्य पर पड़ी, जो विवाहोत्सव के वस्त्र नहीं पहने था।
Hindi Bible HHBD
जब राजा जेवनहारों के देखने को भीतर आया; तो उस ने वहां एक मनुष्य को देखा, जो ब्याह का वस्त्रा नहीं पहिने था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
“Jab raaja aapan mehmaan se mile aais, to huañ ek admi ke dekhis jon saadi ke kapṛa nai pahinis raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“जब राजा अतिथियों को देखने भीतर आया, तो उसने वहाँ एक मनुष्य को देखा, जो विवाह का वस्त्र नहीं पहिने था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“जब राजा अतिथियों को देखने भीतर आया तो उसने वहाँ एक मनुष्य को देखा जो विवाह का वस्त्र पहने हुए नहीं था;
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“जब राजा उस कक्ष में उनसे भेंट करने आया, उसने वहां एक ऐसे व्यक्ति को देखा, जिसने विवाहोत्सव के लिए उपयुक्त वस्त्र नहीं पहने थे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“जब राजा अतिथियों को देखने को भीतर आया; तो उसने वहाँ एक मनुष्य को देखा, जो विवाह का वस्त्र नहीं पहने था।#22:11 विवाह का वस्त्र नहीं पहने था: विवाह का वस्त्र देना यह मेजबान अतिथियों के लिये एक रिवाज था और विवाह का वस्त्र नहीं पहने हुए अतिथि मेजबान के लिये एक अपमान के रूप में माना जाता था। विवाह का वस्त्र नहीं पहने था।