Matthew 22:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur us ne apane dason ko bheja, ki nevatahaariyon ko byah ke bhoj men bulaaen parantu unhon ne ana n chaha.
Hindi 2017 (नया नियम)
”और उसने अपने दासों को भेजा, कि निमंत्रित लोगों को ब्याह के भोज में बुलाएँ; परन्तु उन्होंने आना न चाहा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
राजा ने अपने दासों को भेजा कि वे उन लोगों को बुला लायें जिन्हें विवाह भोज पर न्योता दिया गया है। किन्तु वे लोग नहीं आये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसने उत्सव में आमन्त्रित लोगों को बुला लाने के लिए अपने सेवकों को भेजा, लेकिन अतिथि आना नहीं चाहते थे।
Hindi Bible HHBD
और उस ने अपने दासों को भेजा, कि नेवताहारियों को ब्याह के भोज में बुलाएं; परन्तु उन्हों ने आना न चाहा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Raaja aapan naukar log ke bhejis ki jaay ke sab log jiske neota mila raha, bolaay laay, lekin ulog nai aain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और उसने अपने दासों को भेजा कि निमन्त्रित लोगों को विवाह के भोज में बुलाएँ; परन्तु उन्होंने आना न चाहा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने विवाह में आमंत्रित लोगों को बुलाने के लिए अपने दास भेजे, परंतु उन्होंने आना न चाहा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
राजा ने अपने सेवकों को आमंत्रित अतिथियों को बुला लाने के लिए भेजा किंतु उन्होंने आना न चाहा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने अपने दासों को भेजा, कि निमंत्रित लोगों को विवाह के भोज में बुलाएँ; परन्तु उन्होंने आना न चाहा।