Matthew 22:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki jee uttne par byah shaadee n hogee parantu ve svarga men parameshvar ke dooton kee nai honge.
Hindi 2017 (नया नियम)
”क्‍योंकि जी उठने पर ब्‍याह शादी न होगी; परन्‍तु वे स्‍वर्ग में परमेश्‍वर के दूतों के समान होंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तुम्हें समझाना चाहिये कि पुर्नजीवन में लोग न तो शादी करेंगे और न ही कोई शादी में दिया जायेगा। बल्कि वे स्वर्ग के दूतों के समान होंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
पुनरुत्‍थान होने पर न तो पुरुष विवाह करते और न स्‍त्रियाँ विवाह में दी जाती हैं, बल्‍कि वे स्‍वर्गदूतों के सदृश होते हैं −
Hindi Bible HHBD
क्योंकि जी उठने पर ब्याह शादी न होगी; परन्तु वे स्वर्ग में परमेश्वर के दूतों की नाई होंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab Parmeshwar log ke jiaay hei, tab ulog saadi nai kari. Ulog to ainjals ke rakam hoiyeñ.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि जी उठने पर वे न विवाह करेंगे और न विवाह में दिए जाएँगे परन्तु स्वर्ग में परमेश्‍वर के दूतों के समान होंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि पुनरुत्थान होने पर वे न तो विवाह करेंगे और न ही विवाह में दिए जाएँगे, बल्कि स्वर्ग में दूतों के समान होंगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पुनरुत्थान में न तो लोग वैवाहिक अवस्था में होंगे और न ही वहां उनके विवाह होंगे. वहां तो वे सभी स्वर्ग के दूतों के समान होंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि जी उठने पर विवाह-शादी न होगी; परन्तु वे स्वर्ग में दूतों के समान होंगे।