Matthew 23:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur kahate ho, ki yadi ham apane bapadadon ke dinon men hote to bhvishyadvktaon kee hatya men un ke sajhee n hote.
Hindi 2017 (नया नियम)
और कहते हो, कि यदि हम अपने बापदादों के दिनों में होते तो भविष्‍यद्वक्‍ताओं की हत्‍या में उनके साझी न होते।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और कहते हो कि ‘यदि तुम अपने पूर्वजों के समय में होते तो नबियों को मारने में उनका हाथ नहीं बटाते।’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और यह कहते हो, ‘यदि हम अपने पूर्वजों के युग में होते, तो हम नबियों की हत्‍या करने में उनका साथ नहीं देते’।
Hindi Bible HHBD
और कहते हो, कि यदि हम अपने बापदादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उन के साझी न होते।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur tum bolta hei, ‘Agar ham aapan baap daada ke jamaane meñ rahta to, nabi log ke hatya meñ bhaag nai leta.’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और कहते हो, ‘यदि हम अपने बापदादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्‍ताओं की हत्या में उनके साझी न होते।’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और कहते हो, ‘यदि हम अपने पूर्वजों के दिनों में होते, तो उनके साथ भविष्यवक्‍ताओं की हत्या में साझेदार न होते।’
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
‘यदि हम अपने पूर्वजों के समय में होते, हम इन भविष्यद्वक्ताओं की हत्या के साझी न होते.’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और कहते हो, ‘यदि हम अपने पूर्वजों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उनके सहभागी न होते।’