Matthew 24:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki jaaise bijalee poorva se nikalakar paashchaim tak chamakatee jatee haai, vaaisa hee manushy ke putra ka bhee ana hoga.
Hindi 2017 (नया नियम)
”क्‍योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्‍चिम तक चमकती जाती है, वैसा ही मनुष्‍य के पुत्र का भी आना होगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैं यह कह रहा हूँ क्योंकि जैसे बिजली पूरब में शुरू होकर पश्चिम के आकाश तक कौंध जाती है वैसे ही मनुष्य का पुत्र भी प्रकट होगा!
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
क्‍योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकल कर पश्‍चिम तक चमकती है, वैसे ही मानव-पुत्र का आगमन होगा।
Hindi Bible HHBD
इसलिये यदि वे तुम से कहें, देखो, वह जंगल में है, तो बाहर न निकल जाना; देखो, वह कोठरियों में हैं, तो प्रतीति न करना।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Kaahe ke jeise bijli eesṭ se wesṭ tak chamke hei, weisaiyeñ Manush ke laṛka bhi aai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“क्योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्‍चिम तक चमकती है, वैसे ही मनुष्य के पुत्र का भी आना होगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्‍चिम तक चमकती है, वैसे ही मनुष्य के पुत्र का आगमन होगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जैसे बिजली पूर्व दिशा से चमकती हुई पश्चिम दिशा तक चली जाती है, ठीक ऐसा ही होगा मनुष्य के पुत्र का आगमन.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“क्योंकि जैसे बिजली पूर्व से निकलकर पश्चिम तक चमकती जाती है, वैसा ही मनुष्य के पुत्र का भी आना होगा।