Matthew 26:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab yeeshu ne un se kaha tum sab aj hee rat ko mere vishay men ttokar khaoge kyonki likha haai, ki maain charavahe ko maroonga aur jhund kee bheden tittr bittr ho jaaengee.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब यीशु ने उनसे कहा, “तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे; क्योंकि लिखा है “मैं चरवाहे को मारूँगा; और झुण्ड की भेड़ें तितर-बितर हो जाएँगी।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर यीशु ने उनसे कहा, “आज रात तुम सब का मुझमें से विश्वास डिग जायेगा। क्योंकि शास्त्र में लिखा है: ‘मैं गडेरिये को मारूँगा और रेवड़ की भेड़ें तितर बितर हो जायेंगी।’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उस समय येशु ने शिष्यों से कहा, “आज रात को मेरे विषय में तुम सब के विश्वास का पतन होगा; क्योंकि धर्मग्रन्थ में यह लिखा है: ‘मैं चरवाहे को मारूँगा और झुण्ड की भेड़ें तितर-बितर हो जाएँगी’,
Hindi Bible HHBD
तब यीशु ने उन से कहा; तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे; क्योंकि लिखा है, कि मैं चरवाहे को मारूंगा; और झुण्ड की भेड़ें तित्तर बित्तर हो जाएंगी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu ulog se bolis, “Aaj raat ke tum sab hamme chhoṛ ke bhaag jaayga, kaahe ke likhaan hei, ‘Parmeshwar, shepaḍ log ke maari aur jon jhunḍ meñ bheṛa rahi u sab idhar udhar chhitraay jaai.’
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यीशु ने उनसे कहा, “तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे, क्योंकि लिखा है: ‘मैं चरवाहे को मारूँगा, और झुण्ड की भेड़ें तितर–बितर हो जाएँगी।’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु ने उनसे कहा, “इस रात को तुम सब मेरे कारण ठोकर खाओगे, क्योंकि लिखा है: मैं चरवाहे को मारूँगा और झुंड की भेड़ें तितर-बितर हो जाएँगी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
येशु ने शिष्यों से कहा, “आज रात तुम सभी मेरा साथ छोड़कर चले जाओगे, जैसा कि इस संबंध में पवित्र शास्त्र का लेख है: “ ‘मैं चरवाहे का संहार करूंगा और, झुंड की सभी भेड़ें तितर-बितर हो जाएंगी.’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यीशु ने उनसे कहा, “तुम सब आज ही रात को मेरे विषय में ठोकर खाओगे; क्योंकि लिखा है, ‘मैं चरवाहे को मारूँगा; और झुण्ड की भेड़ें तितर-बितर हो जाएँगी।’