Matthew 26:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
is par pataras ne us se kaha, yadi sab tere vishay men ttokar khaaen to khaae, parantu maain kabhee bhee ttokar n khaunga.
Hindi 2017 (नया नियम)
इस पर पतरस ने उससे कहा, “यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएँ तो खाएँ, परन्‍तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊँगा।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
पतरस ने उत्तर दिया, “चाहे सब तुझ में से विश्वास खो दें किन्तु मैं कभी नहीं खोऊँगा।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
इस पर पतरस ने येशु से कहा, “चाहे आपके विषय में सब के विश्‍वास का पतन हो जाए; किन्‍तु मेरे विश्‍वास का पतन कभी नहीं होगा।”
Hindi Bible HHBD
इस पर पतरस ने उस से कहा, यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएं तो खाएं, परन्तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊंगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ispe Peeṭa Yeeshu se bolis, “Chaahe sab koi tumme chhoṛ ke chala jaay, lekin ham to tumme kabhi nai chhoṛega!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
इस पर पतरस ने उससे कहा, “यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएँ तो खाएँ, परन्तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊँगा।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर पतरस ने उससे कहा, “चाहे सब तेरे कारण ठोकर खाएँ, पर मैं कभी ठोकर न खाऊँगा।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु पेतरॉस ने येशु से कहा, “सभी शिष्य आपका साथ छोड़कर जाएं तो जाएं किंतु मैं आपका साथ कभी न छोड़ूंगा.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
इस पर पतरस ने उससे कहा, “यदि सब तेरे विषय में ठोकर खाएँ तो खाएँ, परन्तु मैं कभी भी ठोकर न खाऊँगा।”