Matthew 26:36 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab yeeshu ne apane chelon ke sath gatasamanee nam aek sthan men aya aur apane chelon se kahane laga ki yaheen baaitte rahana, jab tak ki maain vahan jakar praarthna karoon.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब यीशु ने अपने चेलों के साथ गतसमनी नामक एक स्‍थान में आया और अपने चेलों से कहने लगा “यहीं बैठे रहना, जब तक कि मैं वहाँ जाकर प्रार्थना करूँ।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर यीशु उनके साथ उस स्थान पर आया जो गतसमने कहलाता था। और उसने अपने शिष्यों से कहा, “जब तक मैं वहाँ जाऊँ और प्रार्थना करूँ, तुम यहीं बैठो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब येशु अपने शिष्‍यों के साथ गतसमनी नामक स्‍थान पर आए। वह उन से बोले, “तुम लोग यहाँ बैठो। मैं तब तक वहाँ प्रार्थना करने जाता हूँ।”
Hindi Bible HHBD
तब यीशु ने अपने चेलों के साथ गतसमनी नाम एक स्थान में आया और अपने चेलों से कहने लगा कि यहीं बैठे रहना, जब तक कि मैं वहां जाकर प्रार्थना करूं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab Yeeshu aapan chela log ke sañghe Getsamni naam ke ek jagha pe gais, aur ulog se bolis, “Jab tak ham huañ jaay ke preya karta hei, tum log yahiñ beiṭhna.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यीशु अपने चेलों के साथ गतसमनी नामक एक स्थान में आया और अपने चेलों से कहने लगा, “यहीं बैठे रहना, जब तक मैं वहाँ जाकर प्रार्थना करूँ।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु उनके साथ गतसमनी नामक स्थान पर आया, और उसने शिष्यों से कहा, “जब तक मैं वहाँ जाकर प्रार्थना करता हूँ, यहीं बैठे रहो।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब येशु उनके साथ गेतसेमनी नामक स्थान पर पहुंचे. उन्होंने अपने शिष्यों से कहा, “तुम यहीं बैठो जब तक मैं वहां जाकर प्रार्थना करता हूं.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यीशु ने अपने चेलों के साथ गतसमनी नामक एक स्थान में आया और अपने चेलों से कहने लगा “यहीं बैठे रहना, जब तक कि मैं वहाँ जाकर प्रार्थना करूँ।”