Matthew 26:38 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab us ne un se kaha mera jee bahut udas haai, yahan tak ki mere praan nikala chahate: tum yaheen ttharo, aur mere sath jagate raho.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब उसने उनसे कहा, “मेरा जी बहुत उदास है, यहाँ तक कि मेरे प्राण निकला चाहते: तुम यहीं ठहरो, और मेरे साथ जागते रहो।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर उसने उनसे कहा, “मेरा मन बहुत दुःखी है, जैसे मेरे प्राण निकल जायेंगे। तुम मेरे साथ यहीं ठहरो और सावधान रहो।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और उन से बोले, “मैं अत्यन्त व्याकुल हूँ मानो मेरे प्राण निकल रहे हों! तुम यहाँ ठहरो और मेरे साथ जागते रहो।”
Hindi Bible HHBD
तब उस ने उन से कहा; मेरा जी बहुत उदास है, यहां तक कि मेरे प्राण निकला चाहते: तुम यहीं ठहरो, और मेरे साथ जागते रहो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
aur u ulog se bolis, “Hamaar man bahut udaas hei, hiañ tak ki ham i bojha ke nichche daba hei aur hamaar maut aay waala hei. Hiañ ruko aur hamaar sañghe jagte rahna.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब उसने उनसे कहा, “मेरा जी बहुत उदास है, यहाँ तक कि मेरा प्राण निकला जा रहा है। तुम यहीं ठहरो और मेरे साथ जागते रहो।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब उसने उनसे कहा, “मेरा मन बहुत उदास है, यहाँ तक कि मैं मरने पर हूँ; तुम यहीं ठहरो और मेरे साथ जागते रहो।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उन्होंने शिष्यों से कहा, “मेरे प्राण इतने अधिक उदास हैं, मानो मेरी मृत्यु हो रही हो. मेरे साथ तुम भी जागते रहो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब उसने उनसे कहा, “मेरा मन बहुत उदास है, यहाँ तक कि मेरा प्राण निकला जा रहा है। तुम यहीं ठहरो, और मेरे साथ जागते रहो।”