Matthew 26:52 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab yeeshu ne us se kaha apanee talavar kattee men rakh le kyonki jo talavar chalate haai, ve sab talavar se nash kiae jaaenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
तब यीशु ने उससे कहा, “अपनी तलवार म्यान में रख ले क्‍योंकि जो तलवार चलाते हैं, वे सब तलवार से नाश किए जाएँगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तब यीशु ने उससे कहा, “अपनी तलवार को म्यान में रखो। जो तलवार चलाते हैं वे तलवार से ही मारे जायेंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
येशु ने उससे कहा, “तलवार म्‍यान में कर लो, क्‍योंकि जो तलवार उठाते हैं, वे तलवार से ही मारे जाते हैं।
Hindi Bible HHBD
तब यीशु ने उस से कहा; अपनी तलवार काठी में रख ले क्योंकि जो तलवार चलाते हैं, वे सब तलवार से नाश किए जाएंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu usse bolis, “Aapan talwaar bhittar rakkho, kaahe ke jon koi talwaar uṭhaay hei u sab talwaar se naas kar dewa jaai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यीशु ने उससे कहा, “अपनी तलवार म्यान में रख ले क्योंकि जो तलवार चलाते हैं वे सब तलवार से नष्‍ट किए जाएँगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यीशु ने उससे कहा, “अपनी तलवार म्यान में वापस रख, क्योंकि वे सब जो तलवार चलाते हैं, तलवार से नाश होंगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
येशु ने उस शिष्य से कहा, “अपनी तलवार को म्यान में रखो! जो तलवार उठाते हैं, वे तलवार से ही नाश किए जाएंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यीशु ने उससे कहा, “अपनी तलवार म्यान में रख ले क्योंकि जो तलवार चलाते हैं, वे सब तलवार से नाश किए जाएँगे।