Matthew 26:56 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu yah sab isaaliye hua haai, ki bhvishyadvktaon ke vachan ke poore hon: tab sab chelen use chhodkar bhag gaae..
Hindi 2017 (नया नियम)
”परन्‍तु यह सब इसलिये हुआ है, कि भविष्‍यद्वक्‍ताओं के वचन पूरे हों।” तब सब चेलें उसे छोड़कर भाग गए।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु यह सब कुछ घटा ताकि भविष्यवक्ताओं की लिखी पूरी हो।” फिर उसके सभी शिष्य उसे छोड़कर भाग खड़े हुए।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह सब इसलिए हुआ कि नबियों के ग्रन्‍थों में जो लिखा है, वह पूरा हो जाए।” तब सब शिष्‍य येशु को छोड़कर भाग गये।
Hindi Bible HHBD
परन्तु यह सब इसलिये हुआ है, कि भविष्यद्वक्ताओं के वचन के पूरे हों: तब सब चेलें उसे छोड़कर भाग गए।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin i sab i khaatir bhais ki jon cheej nabi log likhin raha u puura hoy.” Tab Yeeshu ke sab chela log uske chhoṛ ke bhaag gain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु यह सब इसलिये हुआ है कि भविष्यद्वक्‍ताओं के वचन पूरे हों।” तब सब चेले उसे छोड़कर भाग गए।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु यह सब इसलिए हुआ है कि भविष्यवक्‍ताओं के लेख पूरे हों।” तब उसके सब शिष्य उसे छोड़कर भाग गए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह सब इसलिये हुआ है कि भविष्यद्वक्ताओं के लेख पूरे हों.” इस समय सभी शिष्य उन्हें छोड़कर भाग चुके थे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु यह सब इसलिए हुआ है, कि भविष्यद्वक्ताओं के वचन पूरे हों।” तब सब चेले उसे छोड़कर भाग गए।