Matthew 26:69 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur pataras bahar angan men baaitta hua tha: ki aek laundee ne usake pas akar kaha too bhee yeeshu galeelee ke sath tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
पतरस बाहर आँगन में बैठा हुआ था कि एक दासी उसके पास आकर कहा, “तू भी यीशु गलीली के साथ था।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
पतरस अभी नीचे आँगन में ही बाहर बैठा था कि एक दासी उसके पास आयी और बोली, “तू भी तो उसी गलीली यीशु के साथ था।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
पतरस उस समय बाहर आंगन में बैठा हुआ था। एक सेविका ने पास आ कर उस से कहा, “तुम भी गलील-निवासी येशु के साथ थे।”
Hindi Bible HHBD
और पतरस बाहर आंगन में बैठा हुआ था: कि एक लौंड़ी ने उसके पास आकर कहा; तू भी यीशु गलीली के साथ था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Peeṭa bahire añgna meñ beiṭhis raha, ki ek naukraani uske lage aay ke bolis, “Tum bhi to Galeel ke Yeeshu ke sañghe raha!”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
पतरस बाहर आँगन में बैठा हुआ था कि एक दासी उसके पास आई और कहा, “तू भी यीशु गलीली के साथ था।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
पतरस बाहर आँगन में बैठा था कि एक दासी उसके पास आकर कहने लगी, “तू भी तो गलील के यीशु के साथ था।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पेतरॉस आंगन में बैठे हुए थे. एक दासी वहां से निकली और पेतरॉस से पूछने लगी, “तुम भी तो उस गलीलवासी येशु के साथ थे न?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
पतरस बाहर आँगन में बैठा हुआ था कि एक दासी ने उसके पास आकर कहा, “तू भी यीशु गलीली के साथ था।”