Matthew 3:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yeeshu ne us ko yah uttr diya, ki ab to aeesa hee hone de, kyonki hamen isee reeti se sab dhaaarmikata ko poora karana uchit haai, tab us ne us kee bat man lee.
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उसको यह उत्तर दिया, “अब तो ऐसा ही होने दे, क्‍योंकि हमें इसी रीति से सब धार्मिकता को पूरा करना उचित है।” तब उसने उसकी बात मान ली।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उत्तर में यीशु ने उससे कहा, “अभी तो इसे इसी प्रकार होने दो। हमें, जो परमेश्वर चाहता है उसे पूरा करने के लिए यही करना उचित है।” फिर उसने वैसा ही होने दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
परन्‍तु येशु ने उन्‍हें उत्तर दिया, “अभी ऐसा ही होने दीजिए। यह हमारे लिए उचित है कि हम इसी तरह सब धार्मिकता को पूरा करें।” इस पर योहन ने येशु की बात मान ली।
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उस को यह उत्तर दिया, कि अब तो ऐसा ही होने दे, क्योंकि हमें इसी रीति से सब धार्मिकता को पूरा करना उचित है, तब उस ने उस की बात मान ली।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Yeeshu usse bolis, “Abhi eise hoy deo, kaahe ke i hamaar khaatir bahut jaruuri hei ki ham Parmeshwar ke ichchha puura kari.” Ispe Yuhanna Yeeshu ke baat maan lees.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उसको यह उत्तर दिया, “अब तो ऐसा ही होने दे, क्योंकि हमें इसी रीति से सब धार्मिकता को पूरा करना उचित है।” तब उसने उसकी बात मान ली।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
इस पर यीशु ने उससे कहा, “अभी ऐसा ही होने दे, क्योंकि इस प्रकार सारी धार्मिकता को पूरा करना हमारे लिए उचित है।” तब उसने उसकी बात मान ली।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मसीह येशु ने इसके उत्तर में कहा, “इस समय तो यही होने दो. हम दोनों के लिए परमेश्वर द्वारा निर्धारित धार्मिकता इसी रीति से पूरी करना सही है.” इस पर योहन सहमत हो गए.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उसको यह उत्तर दिया, “अब तो ऐसा ही होने दे, क्योंकि हमें इसी रीति से सब धार्मिकता को पूरा करना उचित है।” तब उसने उसकी बात मान ली।