Matthew 5:31 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yah bhee kaha gaya tha, ki jo koi apanee patnee ko tyag de to use tyagapatra de.
Hindi 2017 (नया नियम)
”यह भी कहा गया था, ‘जो कोई अपनी पत्‍नी को त्‍याग दे, तो उसे त्‍यागपत्र दे।’
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“कहा गया है, ‘जब कोई अपनी पत्नी को तलाक देता है तो उसे अपनी पत्नी को लिखित रूप में तलाक देना चाहिये।’
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“यह भी कहा गया था: ‘जो अपनी पत्‍नी का परित्‍याग करता है, वह उसे त्‍याग-पत्र दे दे।’
Hindi Bible HHBD
यह भी कहा गया था, कि जो कोई अपनी पत्नी को त्याग दे तो उसे त्यागपत्रा दे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tumme i bhi bataawa gay hei ki agar ek admi aapan aurat chhoṛe hei to uske ḍivos ke noṭis likh ke de ke paṛi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“यह भी कहा गया था, ‘जो कोई अपनी पत्नी को तलाक देना चाहे, तो उसे त्यागपत्र दे।’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“यह कहा गया था: जो कोई अपनी पत्‍नी को तलाक देना चाहे, वह उसे त्याग-पत्र दे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“यह कहा गया था: ‘कोई भी, जो अपनी पत्नी से तलाक चाहे, वह उसे अलग होने का प्रमाण-पत्र दे.’
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“यह भी कहा गया था, ‘जो कोई अपनी पत्नी को त्याग दे, तो उसे त्यागपत्र दे।’