Matthew 6:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
taaki log naheen parantu tera pita jo gupt men haai, tujhe upavasee jane is dasha men tera pita jo gupt men dekhta haai, tujhe pratifal dega..
Hindi 2017 (नया नियम)
”ताकि लोग नहीं परन्‍तु तेरा पिता जो गुप्‍त में है, तुझे उपवासी जाने। इस दशा में तेरा पिता जो गुप्‍त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
ताकि लोग यह न जानें कि तू उपवास कर रहा है। बल्कि तेरा परम-पिता जिसे तू देख नहीं सकता, देखे कि तू उपवास कर रहा है। तब तेरा परम पिता जो तेरे छिपकर किए गए सब कर्मों को देखता है, तुझे उनका प्रतिफल देगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिस से लोगों को नहीं, केवल तुम्‍हारे पिता को, जो अदृश्‍य है, यह दिखाई दे कि तुम उपवास कर रहे हो। तुम्‍हारा पिता, जो अदृश्‍य को भी देखता है, तुम्‍हें पुरस्‍कार देगा।
Hindi Bible HHBD
ताकि लोग नहीं परन्तु तेरा पिता जो गुप्त में है, तुझे उपवासी जाने; इस दशा में तेरा पिता जो गुप्त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jisse sab log nai lekin khali tumhaar Pita jon dekhaawe nai hei, dekhi ki tum upwaas rakkha hei. Tumhaar Pita jon akele meñ sab cheej dekhe hei, tumme fal dei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
ताकि लोग नहीं परन्तु तेरा पिता जो गुप्‍त में है, तुझे उपवासी जाने। इस दशा में तेरा पिता जो गुप्‍त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
ताकि मनुष्य नहीं, बल्कि तेरा पिता जो गुप्‍त में है, तुझे उपवासी जाने; तब तेरा पिता जो गुप्‍त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
कि तुम्हारे उपवास के विषय में सिवाय तुम्हारे स्वर्गीय पिता के—जो अदृश्य हैं—किसी को भी मालूम न हो. तब तुम्हारे पिता, जो अंतर्यामी हैं, तुम्हें प्रतिफल देंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
ताकि लोग नहीं परन्तु तेरा पिता जो गुप्त में है, तुझे उपवासी जाने। इस दशा में तेरा पिता जो गुप्त में देखता है, तुझे प्रतिफल देगा।