Matthew 7:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
un ke falon se tum unhen pahachan loge kya jhadiyon se angoor, va unttkattaron se anjeer todte haain?
Hindi 2017 (नया नियम)
”उनके फलों से तुम उन्हें पहचान लोगे। क्या झाड़ियों से अँगूर, वा ऊँटकटारों से अंजीर तोड़ते हैं?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तुम उन्हें उन के कर्मो के परिणामों से पहचानोगे। कोई कँटीली झाड़ी से न तो अंगूर इकट्ठे कर पाता है और न ही गोखरु से अंजीर।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उनके फलों से तुम उन्हें पहचान जाओगे। क्या लोग कंटीली झाड़ियों से अंगूर या ऊंट-कटारों से अंजीर तोड़ते हैं?
Hindi Bible HHBD
उन के फलों से तुम उन्हें पहचान लोगे क्या झाड़ियों से अंगूर, वा ऊंटकटारों से अंजीर तोड़ते हैं?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog ke fal se tum ulog ke jaan lega. Kaa kabhi kaaṭa waala peṛ se añguur aur anjeer (fig) fare hei?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उनके फलों से तुम उन्हें पहचान लोगे। क्या लोग झाड़ियों से अंगूर, या ऊँटकटारों से अंजीर तोड़ते हैं?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तुम उनके फलों के द्वारा उन्हें पहचान लोगे। क्या लोग कँटीली झाड़ियों से अंगूर और काँटेदार पौधों से अंजीर तोड़ते हैं?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उनके स्वभाव से तुम उन्हें पहचान जाओगे. न तो कंटीली झाड़ियों में से अंगूर और न ही गोखरु से अंजीर इकट्ठे किए जाते हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उनके फलों से तुम उन्हें पहचान लोगे। क्या लोग झाड़ियों से अंगूर, या ऊँटकटारों से अंजीर तोड़ते हैं?