Matthew 7:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur jab teree hee ankh me lattha haai, to too apane bhai se kyonkar kah sakata haai, ki la maain teree ankh se tinaka nikal doon.
Hindi 2017 (नया नियम)
”जब तेरी ही आँख मे लट्ठा है, तो तू अपने भाई से कैसे कह सकता है, कि ला मैं तेरी आँख से तिनका निकाल दूँ?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
जब तेरी अपनी आँख में लट्ठा समाया है तो तू अपने भाई से कैसे कह सकता है कि तू मुझे तेरी आँख का तिनका निकालने दे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब तुम्हारी ही आँख में लट्ठा है, तो तुम अपने भाई-बहिन से कैसे कह सकते हो, ‘लाओ, मैं तुम्हारी आँख का तिनका निकाल दूँ?’
Hindi Bible HHBD
हे कपटी, पहले अपनी आंख में से लट्ठा निकाल ले, तक तू अपने भाई की आंख का तिनका भली भांति देखकर निकाल सकेगा।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab tumhaar aañkhi meñ dhabba hei tab tum aapan bhaiya se keise bolega, “Ham tumhaar aañkhi ke meila ke nikaar dei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब तेरी ही आँख में लट्ठा है, तो तू अपने भाई से कैसे कह सकता है, ‘ला मैं तेरी आँख से तिनका निकाल दूँ?’
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
या तू अपने भाई से कैसे कह सकता है, ‘आ, मैं तेरी आँख से तिनका निकाल दूँ’, जबकि देख, तेरी आँख में तो लट्ठा है?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
या तुम भला यह कैसे कह सकते हो ‘ज़रा ठहरो, मैं तुम्हारी आंख से वह कण निकाल देता हूं,’ जबकि तुम्हारी अपनी आंख में तो लट्ठा पड़ा हुआ है?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब तेरी ही आँख में लट्ठा है, तो तू अपने भाई से कैसे कह सकता है, ‘ला मैं तेरी आँख से तिनका निकाल दूँ?’