Matthew 8:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yeeshu ne us se kaha, too mere peechhe ho le aur muradon ko apane murade gadne de..
Hindi 2017 (नया नियम)
यीशु ने उससे कहा, “तू मेरे पीछे हो ले; और मुर्दों को अपने मुर्दे गाड़ने दे।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु यीशु ने उससे कहा, “मेरे पीछे चला आ और मरे हुवों को अपने मुर्दे आप गाड़ने दे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
परन्तु येशु ने उससे कहा, “तुम मेरे पीछे चले आओ; मुरदों को अपने मुरदे दफनाने दो।”
Hindi Bible HHBD
यीशु ने उस से कहा, तू मेरे पीछे हो ले; और मुरदों को अपने मुरदे गाड़ने दे।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yeeshu bolis, “Tum hamaar pichchhe aao, murda log ke aapan murda gaaṛan deo.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यीशु ने उससे कहा, “तू मेरे पीछे हो ले, और मुरदों को अपने मुरदे गाड़ने दे।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु यीशु ने उससे कहा, “मेरे पीछे हो ले और मृतकों को अपने मृतक गाड़ने दे।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु येशु ने उससे कहा, “मृत अपने मरे हुओं का प्रबंध कर लेंगे, तुम मेरे पीछे हो लो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यीशु ने उससे कहा, “तू मेरे पीछे हो ले; और मुर्दों को अपने मुर्दे गाड़ने दे।”#8:22 मुर्दों को अपने मुर्दे गाड़ने दे: यहाँ वह शिष्य अपनी आत्मिक जिम्मेदारियों से बचने के लिए एक बहाना खोज रहा था कि वह अपने वृद्ध पिता की मृत्यु तक उनके पास रह पाए परन्तु यीशु की प्रतिक्रिया के अनुसार आत्मिकता की सर्वोच्च बुलाहट को टालना नहीं है क्योंकि सुसमाचार सुनाने से महत्त्वपूर्ण और कुछ नहीं है, मुर्दों को अपने मुर्दे गाड़ने दे।”