Matthew 8:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur dekho, unhon ne chillakar kaha he parameshvar ke putra, hamara tujh se kya kaha? kya too samay se paahile hamen du:kh dene yahan aya haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
और देखो, उन्होंने चिल्‍लाकर कहा, “हे परमेश्‍वर के पुत्र, हमारा तुझ से क्‍या काम? क्‍या तू समय से पहले हमें दु:ख देने यहाँ आया है?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वे चिल्लाये, “हे परमेश्वर के पुत्र, तू हमसे क्या चाहता है? क्या तू यहाँ निश्चित समय से पहले ही हमें दंड देने आया है?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वे चिल्‍ला उठे, “परमेश्‍वर के पुत्र! हम से आप को क्‍या काम? क्‍या आप यहाँ समय से पहले हमें सताने आए हैं?”
Hindi Bible HHBD
और देखो, उन्हों ने चिल्लाकर कहा; हे परमेश्वर के पुत्रा, हमारा तुझ से क्या कहा? क्या तू समय से पहिले हमें दु:ख देने यहां आया है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ulog chillaay ke bolin, “He Parmeshwar ke laṛka, tumme ham se kaa kaam hei? Kaa tum ṭaaim se pahile hamme saja dewe aaya hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उन्होंने चिल्‍लाकर कहा, “हे परमेश्‍वर के पुत्र, हमारा तुझ से क्या काम? क्या तू समय से पहले हमें दु:ख देने यहाँ आया है?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और देखो, उन्होंने चिल्‍लाकर कहा, “हे परमेश्‍वर के पुत्र, हमारा तुझसे क्या लेना-देना? क्या तू समय से पहले हमें यातना देने यहाँ आया है?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
येशु को देख वे दोनों चिल्ला-चिल्लाकर कहने लगे, “परमेश्वर-पुत्र, आपका हमसे क्या लेना देना? क्या आप समय से पहले ही हमें दुःख देने आ पहुंचे हैं?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और, उन्होंने चिल्लाकर कहा, “हे परमेश्वर के पुत्र, हमारा तुझ से क्या काम? क्या तू समय से पहले हमें दुःख देने यहाँ आया है?”