Matthew 9:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
yah dekhkar fareesiyon ne usake chelon se kaha tumhara guroo mahasool lenevalon aur papiyon ke sath kyon khata haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
यह देखकर फरीसियों ने उसके चेलों से कहा, “तुम्‍हारा गुरू महसूल लेनेवालों और पापियों के साथ क्‍यों खाता है?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तो उसे फरीसियों ने देखा। वे यीशु के अनुयायियों से पूछने लगे, “तुम्हारा गुरु चुंगी वसूलने वालों और दुष्टों के साथ खाना क्यों खा रहा है?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह देख कर फरीसियों ने उनके शिष्‍यों से कहा, “तुम्‍हारे गुरु चुंगी-अधिकारियों और पापियों के साथ क्‍यों भोजन कर रहे हैं?”
Hindi Bible HHBD
यह देखकर फरीसियों ने उसके चेलों से कहा; तुम्हारा गुरू महसूल लेनेवालों और पापियों के साथ क्यों खाता है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
I sab dekh ke Farisi log uske chela log se bolin, “Tumhaar guru, ṭeks baṭorewaala aur paapi log ke sañghe kaahe khaay piye hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह देखकर फरीसियों ने उसके चेलों से कहा, “तुम्हारा गुरु महसूल लेनेवालों और पापियों के साथ क्यों खाता है?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
यह देखकर फरीसी उसके शिष्यों से कहने लगे, “तुम्हारा गुरु कर वसूलनेवालों और पापियों के साथ क्यों भोजन करता है?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
यह देख फ़रीसियों ने आपत्ति उठाते हुए येशु के शिष्यों से कहा, “तुम्हारे गुरु चुंगी लेनेवाले और अपराधी व्यक्तियों के साथ भोजन क्यों करते हैं?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह देखकर फरीसियों ने उसके चेलों से कहा, “तुम्हारा गुरु चुंगी लेनेवालों और पापियों के साथ क्यों खाता है?”