Matthew 9:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
tab yoohanna ke chelon ne usake pas akar kaha kya karan haai ki ham aur fareesee itana upavas karate haai, par tere chele upavas naheen karate?
Hindi 2017 (नया नियम)
तब यूहन्ना के चेलों ने उसके पास आकर कहा, “क्या कारण है कि हम और फरीसी इतना उपवास करते हैं, पर तेरे चेले उपवास नहीं करते?”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
फिर बपतिस्मा देने वाले यूहन्ना के शिष्य यीशु के पास गये और उससे पूछा, “हम और फ़रीसी बार-बार उपवास क्यों करते हैं और तेरे अनुयायी क्यों नहीं करते?”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
तब योहन के शिष्य आए और यह बोले, “क्या कारण है कि हम और फरीसी बहुत उपवास करते हैं, किन्तु आपके शिष्य उपवास नहीं करते?”
Hindi Bible HHBD
तब यूहन्ना के चेलों ने उसके पास आकर कहा; क्या कारण है कि हम और फरीसी इतना उपवास करते हैं, पर तेरे चेले उपवास नहीं करते?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tab ek roj Yuhanna Baptisma de waala ke chela log Yeeshu ke lage aay ke bole lagin, “Kaa kaaran hei ki ham aur Farisi etna upwaas rakhta hei, lekin tumhaar chela log to nai rakkhe hei?”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब यूहन्ना के चेलों ने उसके पास आकर कहा, “क्या कारण है कि हम और फरीसी इतना उपवास करते हैं, पर तेरे चेले उपवास नहीं करते?”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब यूहन्ना के शिष्यों ने उसके पास आकर कहा, “क्या कारण है कि हम और फरीसी तो बहुत उपवास करते हैं, परंतु तेरे शिष्य उपवास नहीं करते?”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
बपतिस्मा देनेवाले योहन के शिष्य येशु के पास आए और उनसे प्रश्न किया, “क्या कारण है कि फ़रीसी और हम तो उपवास करते हैं किंतु आपके शिष्य नहीं?”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब यूहन्ना के चेलों ने उसके पास आकर कहा, “क्या कारण है कि हम और फरीसी इतना उपवास करते हैं, पर तेरे चेले उपवास नहीं करते?”