Matthew 9:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
jab vah ghar men pahuncha, to ve andho us ke pas aae aur yeeshu ne un se kaha kya tumhen vishvas haai, ki maain yah kar sakata hoon? unhon ne us se kaha han prabhu.
Hindi 2017 (नया नियम)
जब वह घर में पहुँचा, तो वे अन्‍धे उस के पास आए, और यीशु ने उनसे कहा, “क्‍या तुम्‍हें विश्‍वास है, कि मैं यह कर सकता हूँ?” उन्होंने उससे कहा, “हाँ प्रभु।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
यीशु जब घर के भीतर पहुँचा तो वे अन्धे उसके पास आये। तब यीशु ने उनसे कहा, “क्या तुम्हें विश्वास है कि मैं, तुम्हें फिर से आँखें दे सकता हूँ?” उन्होंने उत्तर दिया, “हाँ प्रभु!”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब येशु घर पहुँचे, तो ये अन्‍धे उनके पास आए। येशु ने उन से पूछा, “क्‍या तुम्‍हें विश्‍वास है कि मैं यह कर सकता हूँ?” उन्‍होंने कहा, “जी हाँ, प्रभु!”
Hindi Bible HHBD
जब वह घर में पहुंचा, तो वे अन्धे उस के पास आए; और यीशु ने उन से कहा; क्या तुम्हें विश्वास है, कि मैं यह कर सकता हूं? उन्हों ने उस से कहा; हां प्रभु।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Jab u ghar meñ aais tab u dui añdha log uske lage aain. Yeeshu ulog se bolis, “Kaa tumme biswaas hei ki ham tum log ke ṭheek kare sakta hei?” Ulog bolin, “Haañ Prabhu.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब वह घर में पहुँचा, तो वे अंधे उसके पास आए, और यीशु ने उनसे कहा, “क्या तुम्हें विश्‍वास है कि मैं यह कर सकता हूँ?” उन्होंने उससे कहा, “हाँ, प्रभु!”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
घर पहुँचने पर वे अंधे व्यक्‍ति उसके पास आए। यीशु ने उनसे कहा, “क्या तुम विश्‍वास करते हो कि मैं यह कर सकता हूँ?” उन्होंने उससे कहा, “हाँ, प्रभु।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब येशु ने घर में प्रवेश किया वे अंधे भी उनके पास पहुंच गए. येशु ने उनसे प्रश्न किया, “क्या तुम्हें विश्वास है कि मुझमें यह करने का सामर्थ्य है?” उन्होंने उत्तर दिया, “जी हां, प्रभु.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब वह घर में पहुँचा, तो वे अंधे उसके पास आए, और यीशु ने उनसे कहा, “क्या तुम्हें विश्वास है, कि मैं यह कर सकता हूँ?” उन्होंने उससे कहा, “हाँ प्रभु।”